Friday, December 13, 2013

Once Upon a Time, Yesterday, Today, and Tomorrow

On the 9th and 10th of December, the performance of “Once Upon a Time, Yesterday, Today, and Tomorrow” premiered at artellewa’s Studio Al Khalat.  The two nights of the performances were very successful, with a full house  audience each night.  The viewers included a mix of adults as well as children from the neighborhood, who were thrilled to have a theater performance brought to their own street, and excited to participate in the show. 

It's an Iranian story, but many would agree that it could very well be Egyptian, too: a political prisoner, using fables from the past to both escape from reality and comment upon the injustices of the present. And therein lies the success of Once Upon a Time Yesterday, Today and Tomorrow, a experimental theatre performance directed by the Iranian-Egyptian artist Sabry Zekry – it is at once particular and universal.


The painting in the performance was created by Hany Hommos, who painted it in artellewa art space.  Mixing traditional Iranian iconography, and his own unique painting style, he created a unique and captivating image that is a central part of the performance.

The two actors, Naglaa Younes and Abd-el-Rahman Nasser, both play complex roles as they each interpret two distinct characters in the story, of mythology, and present-day politics.  In addition to this, Naglaa also plays the violin throughout the story, creating an emotional and evocative atmosphere that underlies the play’s rhythm. 

Al Khalat wishes to thank the cast and team of Once Upon a Time, Yesterday, Today, and Tomorrow including Sabry Zakry, Ruth Jurado Castillo, Naglaa Younes, and Abd-el-Rahman Nassar, for bringing their performance to artellewa, and the pleasure of working with them.

The performance continues its tour to other art spaces throughout the month of December. 



ان يامكان, أمس, اليوم وغداً" هو إسم العرض المسرحي والذي قدم لأول مرة في ستوديو "الخلاط" بمساحة فن "آرت اللوا" خلال يومي التاسع والعاشر من شهر ديسمبر. كان العرض في كلتا الليلتين ناجحاً جدا وقد ملأ الجمهور المكان بالكامل في كل ليلة, تنوع جمهور الحاضرين حيث شمل أكثر من فئة عمرية فقد كان هناك عدداً من الشباب الصغير وكذلك الأطفال الذين يقطنون في نفس المنطقة , حيث كانوا يتوقون لمشاهدة عرض مسرحي- جاء خصيصا إلى شارعهم - والمشاركة فيه أيضاً.


قصة العرض إيرانية, وقد يتفق معي الكثيرين أنها قد تكون مصرية أيضاً: حيث تحكي عن سجين سياسي يقوم بسرد أساطير الماضي للهروب من الواقع من ناحية وللتعليق على ظلم الحاضر من ناحية اخرى. وهنا يكمن نجاح العرض المسرحي "كان يامكان, أمس, اليوم وغداً", وهو عرض مسرحي تجريبي من إخراج الفنان المصري - الإيراني صبري ذكري فهو يحمل الصبغة الخاصة والعالمية في آن واحد.

قام برسم اللوحة الفنية الخاصة بالعرض الفنان "هاني حمص", حيث قام برسمها في مساحة فن "آرت اللوا", فقام بمزج الأيقونات الشعبية الإيرانية بإسلوبه الفني الخاص لتخرج لوحة آسرة وفريدة لتحتل وسط مكان العرض.
يقوم ممثلا العرض "نجلاء يونس" و "عبد الرحمن ناصر" بأداء أدوار مركبة حيث يقوم كلا منهما بترجمة شخصيتين متمايزتين في الرواية, الأسطورة و الظروف الساسية الحالية, وبالإضافة إلى هذا, تقوم "نجلاء" بالعزف على آلة الكمان خلال حكي القصة لخلق جو عاطفي ومؤثر في النسيج الإيقاعي للعرض المسرحي.


يتوجه ستوديو "الخلاط" بالشكر الى فريق عمل "كان يامكان, أمس, اليوم وغداً" ويتضمن كلً من: "صبري ذكري", "روث خورادو كاستيو", "نجلاء يونس" و "عبد الرحمن ناصر" لأداء العرض في "آرت اللوا" والإستمتاع بالعمل معهم.



Saturday, December 7, 2013

Safarni Spain Day!


خلال فعاليات ورشة "سفرني" – وفي اليوم الأسباني لها-  قام الأطفال بالتعرف على موسيقى ورقصة الفلامنكو, الرقائق الاسبانية والرسوم المتحركة, وقد أحب الأطفال التعرف على الثقافة والجغرافيا الاسبانية.

During Safarni Spanish day, the children were introduced to flamenco music and dance, spanish tortillas, and cartoons.  They loved learning about Spanish culture and geography!




Wednesday, November 20, 2013

Upcoming performance at Studio Al Khalat


Performing at Studio Al Khalat: 9th and 10th December at 7pm

تم انتاج هذا العمل بمنحة من المورد الثقافی

" كان يا  مكان إمبارح والنهارده وبكره ... "



عرض مسرحي

فكرة وإخراج صبري ذكري
تاليف: عمل جماعي
تمثيل نجلاء يونس وعبد الرحمن ناصر
فنان تشکیلی : هانی حمص

سیرين حمودة سجينة سياسية كانت قد قامت بإضراب عن الطعام لمدة شهر بسبب رفض السماح لزوجها وإبنها البالغ من العمر تسعة سنوات " فيريدون " بزيارتها . في خضم معاناتها الروحية وإضطرابها ، تقررت سیرين الكتابة لإبنها عن الأسطورة الشهنامية الـ " زهاق " (الملك الذي كان يأوي أفعتان فوق كتفيه) . غير أنه يتم حرمان سیرين من الوصول إلى قلم وورقة لكتابة الخطاب من قبل حارس السجن " كافيه " ، ومن ثم تقرر بدلاً من ذلك أن تكتب روايتها خفية على منديل بإستخدام الكحل . كانت تتخيل نفسها في أثناء الكتابة في قصر الفاراناق ، أم فيريدون الآخر الموجود في أسطورة الشهنامة ، ومن ثم كانت كلماتها تروى على لسان فاراناق. يقرر في النهاية حارس السجن " كافيه " مأخوذاً بسلوك سیرين أن يسلم خطابها إلى إبنها .                

 صبري ذكري
صبري ذكري هو فنان مصري / إيراني متعدد التخصصات، فهو مخرج أفلام قصيرة ووثائقية، مصور فوتوغرافي، كاتب سيناريو، ممثل بالإضافة إلى كونه مخرجاً مسرحياً. حصل على دبلوما في الإخراج السينمائي والفوتوغرافيا في عام 2006 وحصل على بكالوريوس الإخراج المسرحي في 2011 من قسم المسرح بكلية الفنون جامعة سورة بطهران. إهتمامه الكبير بمسرح الجسد والدراما وحساسيته القوية تجاه الفنون البصرية معاً أدى إلى تطويره لأسلوبه المميز في المسرح والسينوغرافيا.





This production was made possible through Culture Recourse’s Production Awards Program.


“Once Upon a Time Yesterday, Today and Tomorrow…”
Theatre performance
Directed & story:  Sabry Zekry
Text: Collective work
Performed by Naglaa’ Younes and Abd El-Rahman Nasser
Painting by: Hany Hommos

Sarin Hamoudeh, a political prisoner, has been on hunger strike for a month for being refused visits from her husband and her nine year old son Fereidoon. Gripped by mental turmoil and confusion,
Sarin decides to write to her son about the Shahnama legend of “Zahhak” (the king who harbours two snakes over his shoulders). However, Sarin is denied by the prison guard “Kaveh” access to pen and paper to write the letter and thus she decides instead to secretly write her story on a handkerchief using her eyeliner. Whilst writing, she imagines herself in the place of Faranak, the mother of the other Fereidoon in the Shahnama legend, and her words are therefore spoken on Faranak’s tongue. The prison guard “Kaveh” taken by Sarin’s behavior, decides in the end to deliver the letter to her son.

Sabry Zekry


Sabry Zekry is an Iranian-Egyptian multidisciplinary artist, whose work includes acting, filmmaking, photography, script writing and theater directing. Born in 1978, he received his Diploma in Film-making and Conceptual Photography in 2006 and in 2011 he received his B.A. in Theater Directing. His strong interest in drama and physical theater, combined with a strong sense for the visual, led him to develop his own characteristic blend of theater and scenography.

Al Khalat Spotlight : Animation Project by Esraa Elfeky and Mohamed Saad


At Studio Al Khalat, Esraa Elfeky and Mohamed Saad are working on an animated film whose events are derived from the reality of Egyptian streets, represented by a set of ideas which support the conceptional and critical situation in the relationship of the hero and his surroundings.  The projects aims to change a set of rooted concepts and beliefs through a metaphorical contemporary scene in order to emphasize the relationship between the concept of the individual and the community.



فيلم رسوم متحركة وهو احداثه مستمدة من واقع الشارع المصري وهو مجموعة من الافكار التي تدعم الموقف المفاهيمي و النقدي الساخر فى علاقة البطل بما يدور حوله فى محاولة لتغيير مجموعة من المفاهيم و المعتقدات الراسخة و يظهر هذا فى مشهد معاصر مجازي للتأكيد على العلاقة بين مفهوم الفرد و الجماعة



Friday, November 15, 2013

Al Khalat Introduces: Mohamed Monaiseer


Working at Studio Al Khalat,  Mohamed Monaiseer is interested in working on art work and experimentation, changing out the medium and material, spreading an atmosphere of awe and in these  simple materials to infuse them with richness and holiness...   His work may be inspired by his heritage, or from historical emancipation.




مهتم بالعمل على الفن الفقير و العمل على التجريب و التغيير من اصل الوسيط و الخام و بث حاله الرهبه والقدم فى تلك الخامات الفقيره لتصبح اكثر غنى وقداسه .. قد تنقل حاله من التراث او العتق وعبق التاريخ ..